web-archive-uk.com


Web directory, archive
Search web-archive-uk.com:


Find domain in archive system:
web-archive-uk.com » UK » F » FIRSTEDIT.CO.UK

Total: 361

Choose link from "Titles, links and description words view":

Or switch to "Titles and links view".
  • Language | First Edition Translations
    is not the case at all The Korean alphabet is actually really simple and logical According to its creator a wise man can acquaint himself with it before the morning is over a stupid man can learn it in the space of ten days Continue reading Translation musings Hangul the Korean alphabet Posted on January 19 2016 January 19 2016 Author Aniko Categories Language Miscellaneous Musings Leave a comment on Translation musings Hangul the Korean alphabet Translation musings The benefits of being bilingual Although studies carried out in the beginning of the twentieth century showed that speaking two or more languages could potentially have negative effects on people s cognitive abilities more recent studies have proved quite the opposite latest research shows that being bilingual is definitely beneficial Continue reading Translation musings The benefits of being bilingual Posted on January 12 2016 January 12 2016 Author Aniko Categories Language Miscellaneous Leave a comment on Translation musings The benefits of being bilingual Translation musings Translating names Maybe it is not that surprising that some place names have a localised version for example München becomes Munich for English speakers or London is Londres for the Spanish But would you have thought that sometimes even people s names can and should be translated Continue reading Translation musings Translating names Posted on January 6 2016 January 6 2016 Author Aniko Categories Language Miscellaneous Musings Translation Leave a comment on Translation musings Translating names Linguistic Advent Calendar Day 23 Do you agree with today s quote Continue reading Linguistic Advent Calendar Day 23 Posted on December 23 2015 Author Aniko Categories Advent Calendar Language Leave a comment on Linguistic Advent Calendar Day 23 Linguistic Advent Calendar Day 22 Goethe on the importance of knowing and speaking foreign languages Continue reading Linguistic Advent Calendar Day 22

    Original URL path: http://www.firstedit.co.uk/blog/category/language/ (2016-02-08)
    Open archived version from archive


  • Literature | First Edition Translations
    93 I could go on and on about the wonderful Mr Smith but that perhaps is for another day Continue reading Do you judge a book by it s cover Posted on July 19 2012 July 23 2012 Author Bridget Categories Literature Tags Book covers Frederick E Smith Leave a comment on Do you judge a book by it s cover Pippi Longstocking around the world The office has been getting all nostalgic today after the Swedish author of the popular Pippi Longstocking series Astrid Lindgren was mentioned in a text being worked on by one of our team A bit of investigation later and we found out that the Brits German and Hungarian were all familiar with the fearless heroine but she didn t seem to have made her way into Brazilian popular culture or at least not our Brazilian But the books have been translated into over 70 languages and some of the variations of her name are wonderful try saying them out loud Continue reading Pippi Longstocking around the world Posted on July 12 2012 July 12 2012 Author Bridget Categories Literature Translation Tags Astrid Lindgren book translation Pippi Longstocking Leave a comment on Pippi Longstocking around the world Write on Wordsworth s walls I recently read an article about how something as devastating as a fire sweeping through the former home of William Wordsworth can be turned around to become an exciting and unique restoration project Continue reading Write on Wordsworth s walls Posted on June 13 2012 June 13 2012 Author Bridget Categories Literature Tags Allan Bank National Trust poetry Wordsworth Leave a comment on Write on Wordsworth s walls A Clockwork Orange and other translations This year marks the 60 th anniversary of A Clockwork Orange the highly acclaimed work of violence and youth culture written by Anthony Burgess originally inspired by an assault on his wife during the blackout in London Although Burgess himself dismisses the novel and was unhappy with the decision of the American publishers to omit the final chapter radically changing the final outcome But as well as being one of the leading writers of the 20 th century Anthony Burgess was also an accomplished musician linguist and translator Burgess born John Burgess Wilson in 1917 spent many years in Malaya during which he mastered Jawi the Arabic script adapted for Malay and taught himself Persian He translated many of the best works of English literature most of which were never published He did however publish translations of Cyrano de Bergerac Oedipus the King and Carmen amongst others His love and interest in language is reflected in A Clockwork Orange notably in the Anglo Russian language Nadsat he invented for anti hero Alex and his gang of droogs He also invented a prehistoric language Ulam for the characters in the 1981 movie Quest for Fire and wrote about linguistics in the non fiction works Language Made Plain and A Mouthful of Air Find out more about Anthony Burgess and his

    Original URL path: http://www.firstedit.co.uk/blog/category/literature/ (2016-02-08)
    Open archived version from archive

  • Miscellaneous | First Edition Translations
    Language Miscellaneous Musings Leave a comment on Translation musings Hangul the Korean alphabet Translation musings The benefits of being bilingual Although studies carried out in the beginning of the twentieth century showed that speaking two or more languages could potentially have negative effects on people s cognitive abilities more recent studies have proved quite the opposite latest research shows that being bilingual is definitely beneficial Continue reading Translation musings The benefits of being bilingual Posted on January 12 2016 January 12 2016 Author Aniko Categories Language Miscellaneous Leave a comment on Translation musings The benefits of being bilingual Translation musings Translating names Maybe it is not that surprising that some place names have a localised version for example München becomes Munich for English speakers or London is Londres for the Spanish But would you have thought that sometimes even people s names can and should be translated Continue reading Translation musings Translating names Posted on January 6 2016 January 6 2016 Author Aniko Categories Language Miscellaneous Musings Translation Leave a comment on Translation musings Translating names First Edition s Top Tips for Clients Posted on November 17 2015 Author Aniko Categories First Edition Translations Miscellaneous Translation Leave a comment on First Edition s Top Tips for Clients Translation musings Sisu the embodiment of Finnishness If you ask a Finnish person for example my colleague Tytti they ll tell you that there are three things that are most Finnish s isu sauna and Sibelius Jean Sibelius in his early twenties 1890 Well everyone is familiar with sauna where one can relax both physically and mentally and you might also know Sibelius the great Finnish composer who lived in the 19 th century But have you ever heard about sisu Continue reading Translation musings Sisu the embodiment of Finnishness Posted on November

    Original URL path: http://www.firstedit.co.uk/blog/category/miscellaneous/ (2016-02-08)
    Open archived version from archive


  • Musings | First Edition Translations
    and should be translated Continue reading Translation musings Translating names Posted on January 6 2016 January 6 2016 Author Aniko Categories Language Miscellaneous Musings Translation Leave a comment on Translation musings Translating names Translation musings The 5Ws of interpreting Requesting the services of an interpreter is slightly different from requesting a translation Your project manager will need information about the event the attendees and the schedule in order to find the best interpreter for you If you don t know where to start have a look at this list below If you need any further guidance or advice give us a ring at 01223 356 733 or write to us through our Contact Form Continue reading Translation musings The 5Ws of interpreting Posted on November 24 2015 Author Aniko Categories First Edition Translations Musings Uncategorized Leave a comment on Translation musings The 5Ws of interpreting Translation musings The Hungarian language Although the origins of Hungarian are still disputed by some the majority of professional linguists agree that it belongs to the Finno Ugric family together with Finnish and Estonian This means that there are some systematic similarities in the vocabulary and also some grammatical resemblance to these languages So suffixes and noun cases galore Continue reading Translation musings The Hungarian language Posted on October 6 2015 October 7 2015 Author Aniko Categories First Edition Translations Language Miscellaneous Musings Uncategorized Leave a comment on Translation musings The Hungarian language Translation musings First Edition s TOP 10 languages I quite like numbers and statistics they can show you things you couldn t have guessed or they can confirm what you have already suspected When I pulled the report about our most popular languages I wasn t really surprised to see certain languages on the list but I also got some interesting data I didn t expect Let s have a look at my findings Continue reading Translation musings First Edition s TOP 10 languages Posted on August 18 2015 August 18 2015 Author Aniko Categories First Edition Translations Language Miscellaneous Musings Translation Uncategorized Leave a comment on Translation musings First Edition s TOP 10 languages Translation Musings How many languages are there In one of my previous blog posts I mentioned that it is impossible to tell exactly how many languages are spoken in the world Let s explore this question in a bit more detail Continue reading Translation Musings How many languages are there Posted on August 4 2015 August 4 2015 Author Aniko Categories First Edition Translations Language Miscellaneous Musings Translation Uncategorized Leave a comment on Translation Musings How many languages are there Translation Musings Do you export Or are you considering exporting Then the Export Club hosted by the Cambridgeshire Chambers of Commerce could be the right place for you to mingle and exchange ideas with other exporters The club meets on the last Tuesday of each month from 5 to 7 pm and if you are interested in international trade it is a great forum for you to

    Original URL path: http://www.firstedit.co.uk/blog/category/office-musings/ (2016-02-08)
    Open archived version from archive

  • Primavera | First Edition Translations
    Take the stress out of your Valentine s Day shopping and pop into the Primavera gallery where the friendly and knowledgeable staff will help you find the perfect gift for your loved one image one of a selection of ceramic hares by Tracy Whinray available at Primavera 10 King s Parade 13 Magdalene Street Cambridge Posted on February 12 2013 November 26 2015 Author Bridget Categories Primavera Tags Primavera Tracy Whinray Valentine s Day Leave a comment on Two days till Valentines Day Godiva Awakes As we sit back to enjoy the next 10 days of paralympic action and excitement a rather different Olympic event has caught my eye Back in July an incredible procession of carnivalists young people cyclists and a world class piece of public art in the form of a 21 st Century Lady Godiva made its way from Coventry city centre to London to celebrate the London 2012 Olympic and Paralympic Games One of the artists currently exhibiting at Cambridge s Primavera has been involved in the creation of the Godiva which is part of the London 2012 Cultural Olympiad Godiva Awakes re imagines Godiva as a contemporary icon for the region a symbol of courage fairness social justice self sacrifice and sustainability Find out more about the Godiva Awakes project here And see Franz Wesselman s work at Primavera here Posted on August 30 2012 September 4 2012 Author Bridget Categories Primavera Tags Godiva Awakes Primavera Leave a comment on Godiva Awakes Cambridge Open Studios at Primavera Primavera will be taking part in this year s Cambridge Open Studios which kicks off next weekend This annual event one of the oldest of its type in the country offers a unique opportunity to connect with the artists in their own environment with the artists and craftspeople of Cambridgeshire sharing their skills from their own homes and studios over the four July weekends This year sees 253 individuals exhibiting in 180 venues across Cambridge and the surrounding area including Ely Soham and Saffron Walden Continue reading Cambridge Open Studios at Primavera Posted on July 4 2012 August 7 2012 Author Bridget Categories Primavera Tags Cambridge Open Studios Heather Gardner Primavera Rika Newcombe Leave a comment on Cambridge Open Studios at Primavera Visit the Cambridge Glass Fair this weekend Chilford Hall plays host to the Cambridge Glass Fair this Sunday 26th February and Primavera is thrilled to be presenting a magnificent new collection of glass by Peter Layton Find out about Peter Layton at Primavera www primaverauk com artists glass peter layton and more about his work at www londonglassblowing co uk And visit www cambridgeglassfair com for more information about the fair which promises as usual to be a great day out Come along and say hello Posted on February 23 2012 August 7 2012 Author Bridget Categories Primavera Tags Cambridge Glass Fair Chilford Hall Peter Layton Primavera Leave a comment on Visit the Cambridge Glass Fair this weekend Are you looking for something beautiful If you

    Original URL path: http://www.firstedit.co.uk/blog/category/primavera/ (2016-02-08)
    Open archived version from archive

  • Translation | First Edition Translations
    endeavour however if it s taken to the extreme it can be quite annoying to the conversational partners I am sure we have all met people who just wouldn t stop asking all those why questions snooping into others business Continue reading Translation musings Tell me why a Russian untranslatable Posted on October 21 2015 Author Aniko Categories First Edition Translations Language Miscellaneous Translation Leave a comment on Translation musings Tell me why a Russian untranslatable Translation musings Celebrating languages and translators The end of September is a busy time for linguists first of all there is the European Day of Languages on 26 September and only a few days after that we celebrate International Translation Day on 30 September Continue reading Translation musings Celebrating languages and translators Posted on September 24 2015 Author Aniko Categories First Edition Translations Language Miscellaneous Translation Uncategorized World events Leave a comment on Translation musings Celebrating languages and translators Translation musings First Edition s TOP 10 languages I quite like numbers and statistics they can show you things you couldn t have guessed or they can confirm what you have already suspected When I pulled the report about our most popular languages I wasn t really surprised to see certain languages on the list but I also got some interesting data I didn t expect Let s have a look at my findings Continue reading Translation musings First Edition s TOP 10 languages Posted on August 18 2015 August 18 2015 Author Aniko Categories First Edition Translations Language Miscellaneous Musings Translation Uncategorized Leave a comment on Translation musings First Edition s TOP 10 languages Translation Musings How many languages are there In one of my previous blog posts I mentioned that it is impossible to tell exactly how many languages are spoken in the world Let s explore this question in a bit more detail Continue reading Translation Musings How many languages are there Posted on August 4 2015 August 4 2015 Author Aniko Categories First Edition Translations Language Miscellaneous Musings Translation Uncategorized Leave a comment on Translation Musings How many languages are there Translation Musings Do you export Or are you considering exporting Then the Export Club hosted by the Cambridgeshire Chambers of Commerce could be the right place for you to mingle and exchange ideas with other exporters The club meets on the last Tuesday of each month from 5 to 7 pm and if you are interested in international trade it is a great forum for you to discuss the latest developments in the world of export Continue reading Translation Musings Do you export Or are you considering exporting Posted on July 28 2015 July 28 2015 Author Aniko Categories Business Export First Edition Translations Musings Translation Leave a comment on Translation Musings Do you export Or are you considering exporting Translation Musings Are back translations useful From time to time we are asked to provide back translations as part of our clients quality control process But what exactly is a

    Original URL path: http://www.firstedit.co.uk/blog/category/translation/ (2016-02-08)
    Open archived version from archive

  • Uncategorized | First Edition Translations
    with sauna where one can relax both physically and mentally and you might also know Sibelius the great Finnish composer who lived in the 19 th century But have you ever heard about sisu Continue reading Translation musings Sisu the embodiment of Finnishness Posted on November 10 2015 November 10 2015 Author Aniko Categories Language Miscellaneous Uncategorized Leave a comment on Translation musings Sisu the embodiment of Finnishness Translation musings Cat ears on the menu Translating restaurant menus is not as straightforward as it might seem at first All countries have unique local dishes so translating the names of those can be tough and a bad translation can actually lose some money for the business Well now would you try this intriguing Chinese dish Whaaaat Continue reading Translation musings Cat ears on the menu Posted on November 3 2015 Author Aniko Categories Uncategorized Leave a comment on Translation musings Cat ears on the menu Translation musings Brazilian Portuguese After two Finno Ugric languages Finnish and Hungarian today we are moving on to explore another one of our office languages Brazilian Portuguese Continue reading Translation musings Brazilian Portuguese Posted on October 12 2015 Author Aniko Categories Uncategorized Leave a comment on Translation musings Brazilian Portuguese Translation musings The Hungarian language Although the origins of Hungarian are still disputed by some the majority of professional linguists agree that it belongs to the Finno Ugric family together with Finnish and Estonian This means that there are some systematic similarities in the vocabulary and also some grammatical resemblance to these languages So suffixes and noun cases galore Continue reading Translation musings The Hungarian language Posted on October 6 2015 October 7 2015 Author Aniko Categories First Edition Translations Language Miscellaneous Musings Uncategorized Leave a comment on Translation musings The Hungarian language Translation musings The Finnish language Special blog post by Tytti the newest member of our First Edition team Read on for an introduction to the language of the land of a thousand lakes I can often se e some confused faces when I tell people I come from Finland Most of the time this is either because they do not know anything about Finland or they know that we Finns are just a bit special Finnish language has been ranked as one of the most difficult languages to learn and to be honest this is quite an accurate statement Continue reading Translation musings The Finnish language Posted on September 29 2015 Author Aniko Categories Uncategorized Leave a comment on Translation musings The Finnish language Translation musings Celebrating languages and translators The end of September is a busy time for linguists first of all there is the European Day of Languages on 26 September and only a few days after that we celebrate International Translation Day on 30 September Continue reading Translation musings Celebrating languages and translators Posted on September 24 2015 Author Aniko Categories First Edition Translations Language Miscellaneous Translation Uncategorized World events Leave a comment on Translation musings Celebrating languages and translators

    Original URL path: http://www.firstedit.co.uk/blog/category/uncategorized/ (2016-02-08)
    Open archived version from archive

  • World events | First Edition Translations
    buy tea Who doesn t like a nice cup of tea Put it in a nice box and wrap it beautifully a perfect gift DON T buy cut flowers Now this is a bit of a present failsafe for most occasions in the UK anyway but in China cut flowers are generally reserved for funerals so best avoided at New Year DO buy alcohol Apart from the obvious the word for alcohol 酒 jiu lee is very similar sounding to the word for long lasting 久 jiu DON T buy black or white objects Again these are important for funerals so to be avoided even in the wrapping paper DO however buy red objects Red is a very festive and lucky colour so a great option 祝你羊年喜气洋洋财源滚滚 Wishing you a happy and prosperous Year of the Sheep Thanks to China Highlights image credit image credit dcubillas www freeimages com Posted on February 18 2015 Author Bridget Categories World events Tags World events Leave a comment on Translation Musings Chinese New Year what not to buy Translation musings Happy Hallowe en Did you know that although we maybe think of Halloween as being one of those annoying American imports with the trick or treating and increasingly elaborate costumes the word at least comes from the Scots The Scottish word even contracted to e en or een and over time All Hallow s E v en evolved into Halloween Traditions here in the UK do tend towards the horrible fun From watching horror movie marathons to donning scary costumes and marauding through the streets in search of sweets And don t forget the pumpkins However Halloween s origins are a little more serious and sacred Also known as All Hallow s Eve this annual celebration is observed in a number of countries across the world It is the eve of All Hallow s Day the beginning of the three day religious observance Hallowmas or the Triduum of All Hallows or All Saints and is a time to remember the dead with the dates being established in the 8 th century There are a couple of trains of thought on the origins of All Hallow s Eve with many believing it to have been influenced by the Celtic or Pagan harvest festivals and festivals of the dead before being Christianized However other scholars maintain that it has solely Christian roots Apart from applying liberal amounts of fake blood and bobbing for apples there are many other traditions In Poland for example that includes praying out loud while walking through the forest in order to comfort the lost souls of the dead And although Trick or Treating is considered a US import the Scots as well as providing us with the name Halloween have long had their own tradition of guising children in disguise going from door to door for gifts of food or coins However instead of the threat of a trick the children are expected to perform for their treats Enjoy your

    Original URL path: http://www.firstedit.co.uk/blog/category/world-events/ (2016-02-08)
    Open archived version from archive



  •  


web-archive-uk.com, 2017-12-12